Prevod od "ser nada" do Srpski


Kako koristiti "ser nada" u rečenicama:

Não pode ser nada tão horrível.
Ne može biti ništa zaista grozno.
Não deve ser nada, mas nunca se sabe.
Vjerojatno nije ništa, ali nikad se ne zna.
Isto passa, não há-de ser nada.
Ništa, sve æe biti u redu...
Mesmo se pegarem o Lennie, amarrarem e trancarem numa jaula... não vai ser nada bom, George.
Pretpostavimo da ga uhvate i vežu i strpaju u kavez? To ne valja, George.
Comandante, aquilo era esquisito mas parecia não ser nada, e depois apareceu o Justin, e só se via líquido e depois o núcleo tornou-se sólido.
Skipper, ovo zvuèi èudno, ali, mislim, tamo je bilo, nalik, na ništa, i tad se Justin pojavio, i, uh, bila je tekuèina, i cijela jezgra je samo, tako, oèvrsnula.
Não deve ser nada do que imagina.
To verovatno nije ono šta vi mislite.
Ei, Widow, se você realmente pretendia dizer o que acabou de dizer, não vai ser nada fácil.
Hej, Widow, ako si mislio to sto si rekao, to nece biti lak posao.
Se ela tiver uma crise, não vai ser nada bom.
Ako dobije napad, neæe biti dobro.
Ou algo que parece não ser nada
Ili nešto što izgleda kao ništa.
Ouve sobre um homem honesto da Vila Busca-pé onde algumas crianças busca-pés se foram com uma saída de incêndio que era supostamente para ser nada mais do que uma saída de sua escola.
Èuo je za poštenog èoveka u Ludakogradu gde su neka luda deca poginula zbog izlaza za požar koji je trebao da bude zaglavljen sa više od pljuvaèke u njihovoj školi.
Como eu disse, não deve ser nada.
Kao što rekoh, verovatno nije ništa.
Lembra-se da pré-escola quando se conhecia uma criança e não sabia nada sobre ele e minutos depois você brincava com ele como se fosse seu melhor amigo porque você não precisava ser nada além de você mesmo.
Secaš se u obdaništu kada upoznaš dete i ne znaš ništa o njemu, a deset sekundi kasnije igrate se kao da ste najbolji prijatelji zato što niste morali da budete ništa drugo do onog što jeste.
Eu nunca pedi pra ser nada além de um bêbado feliz.
Никад нисам тврдио да сам ишта више од веселог пијанца.
Se qualquer coisa der errado, não vai ser nada conosco.
Ako nešto poðe po zlu, neæe nas okriviti.
Provaram ser nada mais que bárbaros assim que os deixei entrar.
Ispalo je da nisu bolji od divljaka, kada sam ih jednom pustila u svoju kuæu.
Isto vai acabar brevemente, e não vai ser nada bonito.
Ovo æe se završiti jako brzo, a neæe biti lijepo.
Este MLK-441 pode não ser nada, mas o Scylla pode estar na igreja.
Slušaj, ovo MLK441 je možda ništa. A ona crkva, unutra je možda Scylla.
Pode não ser nada, mas ontem, no "Best-Of"... um cara de Castellane dizia que era do grupo que atirou em Charly.
Juèe, jedan Španac u klubu Vest prilièno je bio uznemiren.
Ele aspirou a ser nada mais que aquilo que era.
Imao je sve za èime je žudio.
Não, não vai ser nada parecido com você.
Ne. Uopèe neæe biti kao ti.
Na verdade, não finjo ser nada, quando estou com ela.
U stvari, ne pretvaram se ja uopšte kada sam sa njom.
Quando descobri que estava me traindo, o Hugo passou a ser nada para mim.
Jednom kada sam otkrila da me vara, Hugo mi nije vredeo više od pseæeg izmeta.
A dor que sinto por meu marido, não deve ser nada comparada com a que sente por seu pai.
Bol koji oseæam zbog gubitka muža mora da je ništa naspram tvog bola zbog gubitka oca.
Aquilo me colocou numa posição que não aparenta ser nada boa.
Onda sam shvatio da uopšte nije dobro.
Eu nunca vou ser nada além de um fodido para você, não é?
Uvek ću za vas biti samo gubitnik, zar ne?
Bem, pode ser nada, mas até sabermos mais... gostaríamos de maior flexibilidade nisso.
Можда није ништа, али док не сазнамо нешто више, треба нам мало слободе.
Porque, sabe, ele teve que contar alguma coisa que pode não ser nada bom pra nós.
Jer, mislim, mogao im je reæi neke stvari koje ne bi bile baš dobre za nas.
Não se preocupe, não deve ser nada.
Hey, Brokeru, nemoj da se sekiraš. Verovatno nije ništa strašno.
Não deve ser nada, mas ela é bem velha e irlandesa.
Sigurno nije ništa, ali stara je Irkinja.
E quando estiver acabada, não vai ser nada.
A kad te iskoriste, od tebe neće ostati ništa!
Eu estava preocupado em termos um problema, mas parece não ser nada além de um agente sênior que falhou em conter o seu estagiário.
Moram da priznam da sam mislio da imamo problem, ali izgleda da je ovde samo stariji agent pogrešio.
Pode não ser nada para você, mas é para nós.
То можда вама не значи много, али нама много значи.
O pai o vendeu por um valor que não deve ser nada para ele.
Његов тата га је продао за... То вероватно није ништа за њега.
Pode ser alguma coisa, pode não ser nada.
Može biti nešto. Može biti ništa.
Sei que não deve ser nada, mas se eu fosse tomar conta da cidade...
Znam da verovatno nije ništa, ali da sam hteo da preuzmem grad...
Estamos procurando uma cura para algo que pode ser nada mais que um provérbio ou metáfora.
Tražimo za lijek u necemu koji zapravo može biti ništa više od poslovicu ili metaforu.
Um boxtroll não pode escolher uma nova vida, porque um boxtroll não aspira ser nada além do que uma praga vil e desprezível!
Kutijaš ne može da bira u životu zato što ne može da bude ništa osim slaba, naporna napast!
Não vai ser nada bom eu falar com a polícia, Angie.
Nikad nije bilo dobro kad sam prièao sa policijom.
Não deve ser nada, mas pensei em irmos buscá-la, darmos uma volta pela cidade e vermos o que há por lá.
Verovatno nije ozbiljno. Mislio sam da odemo po nju, i da napravimo krug oko grada, da vidimo šta se dešava.
Essa operação, pode não ser nada.
Ovaj zadatak na kojem sam radio, možda nije ništa.
Apesar de não ser nada mais que um conceito literário- não é uma tecnologia
Мада, није ништа више него литерарна таштина - није технологија
bem, tenho que lhes dizer, não vai ser nada bom.
pa, moram da vam kažem, neće biti lepo.
2.6628570556641s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?